07. Devolver a voz: Tradução e reintegração na língua da Galiza

Autores

  • PÉREZ-RODRÍGUEZ, José Henrique (Uvigo)

Resumo

     O artigo analisa a singularidade da tradução para a língua da Galiza, concebida como variedade histórica do sistema galego-português sujeita a um processo de minorização e fragmentação normativa. A partir de uma perspetiva sociolinguística e glotopolítica, examina-se o papel da tradução como instrumento de normalização e planificação em contexto de diglossia com o castelhano. Destacam-se três dimensões: a condição de língua minorizada, a polielaboração normativa e a proximidade estrutural com o português luso-brasileiro. Defende-se que o tradutor galego atua como agente de inovação e de consolidação simbólica da língua, sendo a tradução padronizadora um meio privilegiado para atualizar e integrar o património textual galego-português.

Downloads

Publicado

05-12-2025

Edição

Seção

Artigos