99. “Eneias foge de troia em chamas”, de Borocci: um estudo de tradução intersemiótica da obra “Eneida”, de Virgílio

Autores

  • ARANTES, Taís Turaça (UERJ)
  • PITA, Luiz Fernando Dias (UERJ)

Resumo

     O corpus de análise desse trabalho são as seguintes obras: “Eneida”, de Vírgilio, e a pintura de Federico Barocci, de 1598, proto-barroca, intitulada “Eneias foge de Troia em chamas”. Dessa forma, a base teórica utilizada está edificada no campo de estudo da tradução intersemiótica, com os seguintes teóricos corroborando esse estudo: Júlio Plaza e Thaís Diniz; assim como teóricos da ciência semiótica como Charles Sanders Peirce, Lúcia Santaella, Décio Pignatari, entre outros. A metodologia do trabalho é de cunho qualitativo e a divisão do escopo da pesquisa é feita, a priori, na apresentação do corpus e da base teórica, e, a posteriori, na análise da tradução intersemiótica do texto (signo verbal) para a pintura (signo visual). Os resultados demonstram que a tradução intersemiótica para representar Eneias em sua fuga após a guerra de Troia faz uma equivalência de significados em dois sistemas semióticos diferentes: texto literário e pintura.

Palavras-chave:

Barocci. Virgílio. Tradução intersemiótica.

Downloads

Publicado

06-01-2020

Edição

Seção

Artigos