23. Relato de experiência na interpretação remota durante a pandemia da Covid-19 na UFMS/CG

Autores

  • NASCIMENTO, Jéssica Rabelo (UFMS)
  • LEMES, Janaina Saraiva (UFMS)
  • SILVA, Elaine Aparecida de Oliveira da (UFMS)

Resumo

     Este trabalho tem como objetivo relatar a experiência da equipe de TILS – Tradutor/Intérprete de Língua de Sinais – que atuou na interpretação remota durante a pandemia da Covid-19 na Universidade Federal do Mato Grosso do Sul (UFMS), campus da Cidade Universitária em Campo Grande. Ao destacar uma das várias facetas da atuação desses profissionais, este relato ressalta a importância da parceria entre os intérpretes e sua contribuição para garantir a inclusão educacional dos estudantes surdos durante o período de distanciamento social. O embasamento teórico deste trabalho baseia-se em autores reconhecidos na área da Libras, como Quadros e Karnopp (2004) e Stokoe (1960), que reconhecem a Libras como uma língua natural e legítima dos surdos. Além disso, também são consideradas as legislações conquistadas pela comunidade surda, como a Lei nº 10.436/2002, o Decreto nº 5.626/2005 e a Lei 12.319/2010, que reconhecem a profissão de intérprete de Libras. Os dados foram obtidos por meio de relatórios individuais e demonstraram a eficácia do trabalho remoto da equipe de TILS na UFMS.

Palavras-chave:

Intérprete. Libras. Pandemia.

Downloads

Publicado

10-07-2023

Edição

Seção

Artigos